Ветер страсти - Страница 9


К оглавлению

9

— С Наполеоном? — не поверил своим ушам Бьерн.

— Ну да. Говорят, что ее предок оказался на острове как раз во время войны с Наполеоном в самом начале XIX века.

— Он спасался от него?

— Я бы не сказал так. Говорят, что он был пиратом на службе Наполеона.

— Боже мой! — Бьерн покачал головой. — Пиратом! Как романтично!

— Рассказывают, что Наполеон специально набирал пиратов для того, чтобы они атаковали английские суда. И они это делали, причем весьма успешно. Ведь он набирал этих головорезов на островах Карибского моря — в традиционных пиратских гнездах.

— Я смотрел фильм «Пираты Карибского моря», — кивнул Бьерн.

— Ее предок был одним из них. Джентльменом удачи, так сказать. Брал на абордаж английские суда, грабил и расхищал те товары и ценности, которые перевозились на них, пока однажды британский флот не запер его в Балтийском море. Тогда сюда пришла огромная эскадра под командованием адмирала Нельсона. Та самая, что подвергла обстрелу Копенгаген в отместку за то, что датчане посмели поддерживать французов.

— Я думаю, у них просто не осталось иного выбора, — пожал плечами Бьерн. — Наполеон просто выкрутил им руки.

— Естественно. Но только англичане были слишком злы на датчан, чтобы вникать в объяснения их правительства. И пока одна часть английского флота обстреливала Копенгаген, другая бросилась в погоню за кораблями французских корсаров. Предку Хелены не повезло — его корабль был изрешечен британскими ядрами и затонул. Наверное, он был единственным, кто сумел спастись. — Краг сморщил лоб, припоминая. — Кажется, он приплыл к берегу в пустой бочке, в которую сумел запрыгнуть. Или держась за бревно… не помню точно. Короче, его нашли на берегу в беспамятстве. Одна добрая женщина пожалела его и решила вылечить, и вот, — он кивнул на берег озера, — вы видели результат.

— Вы имеете в виду… — Бьерн не понял смысл его слов.

— Хелену. Этот корсар женился на женщине, которая выходила его, и у них родился мальчик. Когда ребенок вырос, он тоже женился на женщине с Фредериксе. В конце концов в этом роду появилась Хелена.

— А тот корсар — он что, не вернулся обратно во Францию? Или к себе на родину?

— Вы могли бы увидеть его надгробие на местном кладбище, если бы оно не было разбомблено полностью во время последней войны, — ответил Хенрик Краг. — Куда он мог уехать с Фредериксе? Ведь он же был пират! То есть преступник. Его портрет имелся у каждого английского полицейского. Он сделал все, чтобы о нем забыли. Фредериксе оказался идеальным убежищем.

— Понятно, — протянул Бьерн.

Хенрик Краг взял его под руку. Его тон внезапно стал задушевным.

— Я рассказал вам эту историю, господин Магнуссон, для того, чтобы вы поняли: никто на Фредериксе не хотел смерти ваших соотечественников. Скорее мы готовы укрыть у себя и спасти людей, нежели доводить их до смерти. Гибель трех шведов была просто результатом нелепого стечения обстоятельств, в которых они и сами оказались отчасти повинны. Разумеется, я не смею ни на чем настаивать. Но мне просто хотелось бы, чтобы, составляя отчет, вы проявили объективность.

— Я понял, — медленно произнес Бьерн. — То, что вы рассказали мне, весьма интересно. И я, разумеется, постараюсь проявить объективность. Но для того, чтобы мои впечатления — а соответственно, и отчет — оказались по-настоящему полными, мне надо будет еще раз встретиться с Хеленой. Вы можете дать мне ее телефон?

— Вы хотите, чтобы я дал вам телефон Хелены? — Краг как-то странно посмотрел на него. — Вы уверены, что действительно хотите этого?

— Вы видите в этом какую-то проблему?

— Да нет, — Краг как-то зябко потер руки, — просто спрашиваю. Я думал, вы уже успели убедиться в том, что она девушка с особым характером.

— У каждого человека свой, ни на какой другой не похожий характер.

— Но у нее он… Вы действительно хотите снова встретиться с ней? — Он так посмотрел на шведа, что Бьерн невольно смутился. Но лишь на мгновение.

— Да, — твердо ответил он.

— Тогда это проще простого. Я даже не буду давать вам ее телефон — зачем? Просто отвезу вас на побережье, а там вы сами найдете ее домик. Он желтого цвета и хорошо виден издалека, а других таких поблизости нет. И вы сможете ее там увидеть. Если вы действительно…

— Господин Краг, может, я ошибаюсь, но мне кажется, будто вы отговариваете меня от встречи с ней, — перебил его Бьерн.

Краг наклонился к нему.

— Господин Магнуссон, думаете, вы единственный мужчина, на кого она произвела впечатление? Креольская красотка, выросшая на песках Фредериксе, свела с ума уже далеко не одного представителя сильного пола! Однако пока еще ни один из этих романов не закончился ничем хорошим.

— Послушайте, господин Краг, — твердо произнес Бьерн, — почему вы решили, что я влюбился в нее? Разве вы не знаете, зачем я приехал сюда? И с какой целью собираюсь встретиться с ней?

Краг задумчиво чертил носком ботинка по влажной земле.

— Приехали вы, может, по одной причине. Но, когда увидели ее, ваши цели стали совсем другими. Я же говорю, — он широким жестом обвел окрестности, — это дьявольское место. А Хелена частица этого места. Не спорьте со мной, господин Магнуссон. Есть вещи, в которых я не ошибаюсь. Иначе я, наверное, давно не работал бы полицейским. Садитесь. Сейчас я отвезу вас на побережье, а дальше уж сами решайте, что вам делать.

Обратный путь до побережья они проделали буквально за несколько минут — дорога была совершенно пустынной, навстречу им не попалось ни одной машины. Затормозив у гигантского вяза, Краг бросил:

9