— Особенно ночью. Когда вокруг темно, — громко заявил Краг. — Эх, Хелена, вляпались мы с тобой в беду! Говорил я тебе, не приручай ты этих кабанов, не прикармливай их. Пусть себе живут в лесу и не выходят к людям.
— Мне следовало прежде всего научить их тому, чтобы они держались подальше от пьяных, — резко ответила она. Ее темные глаза стали почти черными. — А то что же получается — некоторые скандинавские туристы приезжают к нам словно специально для того, чтобы напиться. И пьют, не зная меры. Что финны, что шведы… Извините меня, господин дипломат, — повернулась она к Бьерну. — И даже когда их увозят отсюда, они продолжают пить всю дорогу на пароме!
— Это из-за того, что у нас очень высокие цены на алкоголь, — извиняющимся тоном произнес Бьерн. — Бутылка какого-нибудь крепкого спиртного напитка может стоить до ста крон. А в утренние и вечерние часы к тому же действуют различные ограничения на продажу. Поэтому некоторые люди действительно видят в соседних странах своего рода оазис, где они могут беспрепятственно удовлетворить известные потребности. Особенно, — он пристально посмотрел на Хелену и на Крага, — если сами эти страны начинают активно рекламировать и предлагать свои спиртные напитки.
— Не смотрите на меня так, — покачала головой Хелена. — Лично я не произвожу шнапса. И сама его никогда не пью. Мое дело море, рыба, лодки. Ну и кабаны, конечно. Разве можно их не любить? — Она наклонилась к Йохану, почесала ему спинку и что-то ласково прошептала в ухо.
Кабан заурчал от удовольствия.
— Вот видите, — вполголоса обратился полицейский к Бьерну, — как все запутанно. Не знаю даже, что и сказать. С одной стороны, мы сами виноваты — нельзя было позволять им так сильно напиваться, да к тому же эти кабаны, так некстати появившиеся ночью на берегу озера… С другой — никто ведь не принуждал ваших соотечественников так много пить, а потом в самую темень совершать экскурсию к этому озеру. — Краг с хмурым видом покачал головой. — Действительно, похоже, это какое-то дьявольское место!
— Дьявола надо искать прежде всего в душах и в сердцах некоторых людей, а не в окружающей природе, — резко произнесла Хелена, выпрямившись. Кабаны, видимо решив, что получили от нее всю положенную им на сегодня порцию ласки, не спеша затрусили обратно в лес, размашисто двигая бедрами. — Природа — прекрасна и мудра, в ней все бесконечно гармонично, а вот люди…
— Людей надо воспитывать, Хелена. Всех без исключения, — заявил Краг. — Полагаю, этот случай должен многому научить нас. А о потоке шведских туристов на Фредериксе, видимо, придется на какое-то время забыть. — При этом он скосил вопросительный взгляд на Бьерна.
— Не знаю, — пожал плечами тот. — Пока это происшествие еще не стало кошмарной сенсацией, по крайней мере по нашему радио об этом еще ничего не сообщили. С другой стороны, учитывая ту картину, которую вы обрисовали, не думаю, что их смерть привлечет к себе столь уж пристальное внимание. Скорее, их будут считать жертвами собственной неосторожности…
— Глупости! — вспыхнула Хелена.
— Хелена! — предостерегающе посмотрел на нее Краг.
— Каждый будет интерпретировать это по-своему, — мягко проговорил Бьерн, — но факт остается фактом: их смерть — это вовсе не гибель матери и ребенка по вине пьяного мотоциклиста или неожиданная смерть каких-то туристов от взрыва, устроенного исламскими радикалами. Примеры такой трагической гибели обречены долго оставаться у всех на устах. А то, что произошло на Фредериксе, думаю, не вызовет слишком уж широкого резонанса. Хотя, — он пожал плечами, — полагаю, вам надо подумать над тем, как более эффективно контролировать продажу и употребление шнапса на острове.
— Мы этим уже занялись, — кивнул Краг. — Сразу после гибели туристов.
— Только вот результатов что-то пока не видно, — ехидно заметила Хелена.
— Ты просто не все знаешь, Хелена, — неприязненно посмотрел на нее Краг — Хоть и считаешь себя самой умной. Занимайся лучше своими кабанами и рыбной ловлей.
— Думаю, не тебе мне указывать, чем я должна заниматься, — неожиданно резко бросила ему в лицо она. — Если я не позволила твоему сыну целовать меня на танцах, это не значит, что ты можешь помыкать мною!
— Хелена! — воскликнул полицейский.
— Я полагаю, разговор закончен, господин Краг? — хмуро посмотрела на него Хелена. — Я могу идти к своим, как вы сказали, кабанам и лодкам?
— Иди. — На щеках Крага перекатывались желваки. У него у самого, видимо, был весьма твердый и жесткий характер, иначе он просто не смог бы исполнять свою работу, но у Хелены, судя по всему, характер был не менее твердым.
Круто повернувшись, она грациозной походкой зашагала прямо по направлению к лесной чаще. Еще минута — и ее белое платье скрылось среди сосен и высоких зарослей зеленого папоротника.
— Я же говорил, что характер у нее не сахар, — хмуро бросил Краг. — Пантера, черная пантера, да и только. Очень горячая кровь. Слишком горячая для Дании. Надо же, — он пожал плечами, — она столько смешивалась с датской кровью, да так и не удалось ее разбавить.
— Вы имеете в виду ее креольское происхождение?
— Естественно. — Полицейский скрестил руки на груди. — Вообще-то это удивительная история — то, как предки Хелены попали на остров Фредериксе, хотя настоящую правду толком, похоже, никто не знает.
— Вы имеете в виду, что в архивах не сохранилось никаких данных? — удивился Бьерн.
— А какие данные могли сохраниться во время войны? — усмехнулся Краг. — Я имею в виду, во время войны с Наполеоном.