— Бьерн, я согласна перейти на «ты». Но у меня тоже есть одна просьба. Отпусти меня, пожалуйста.
Он покорно разжал руки. В глазах его застыла печаль.
— Значит, ты… ты…
Она покачала головой.
— Ты был со мной на горе Эгебьерг. И ты видел знамение.
— Боги рекомендовали тебе выбрать меня. Ведь буква «Б», которую они прочертили на граните, первая буква моего имени: Бьерн! — волнуясь выкрикнул он.
— Нет. Высшие силы указали на Биргера Крага. Не спорь со мной, я лучше тебя знаю, как истолковывать их волю.
— Но ты же сказала, что с Биргером тебе не по пути!
— Верно. — В уголках ее глаз залегла скорбь. — Но что же делать с древним пророчеством?
— Хелена, не все в жизни людей определяют высшие силы. Многое зависит и от нас самих. Вот стою перед тобой я — живой, любящий тебя, не способный оторвать от тебя восхищенных глаз. Неужели это не главное?
— Какой же ты наивный! — рассердилась она.
— Я наивный? — удивился он. — Я прошел горячие точки, прошел Дарфур. Я стал свидетелем смерти от голода и притеснений тысяч людей. Я старался спасти их. И спас многих. Нет, я не наивный. Я взрослый человек, Хелена! Я старше тебя на десять лет. Просто я влюблен, и это делает меня уязвимым. Когда я увидел тебя впервые — темноволосую, грациозную, гибкую, — то сразу вспомнил черную пантеру Багиру из «Книги джунглей». И часто в мыслях называю тебя своей черной пантерой.
— Я знаю эту историю про Маугли и про Багиру, — нетерпеливо прервала его Хелена. — Только…
— Только Багира была мудрой, и ее советы не раз помогали Маугли. А ты, Хелена, может быть, и первая красавица Дании, но упрямая, упертая, капризная и своенравная девчонка. Ты не желаешь мыслить логически. Но я-то старше тебя, и всегда — в жизни и в работе — мне приходится прибегать к логике. Послушай… — он сжал ее руку, — когда твоего предка выбросило волной на берег Фредериксе, ведь не высшие силы помогли ему, а твоя прапрабабушка. Она нашла его, вылечила и спасла от смерти. Разве не так? Все решила любовь и забота человека, а не вмешательство высших сил.
— Без трав, которые были у нее, и без тех заклятий, которые она знала, это было бы невозможно, — покачала головой Хелена.
— И все-таки я считаю, что начертанная на камне солнечным лучом буква «Б» означает «Бьерн»! — упрямо произнес он.
Хелена опустила глаза и замолчала. Кажется, она уже и сама мечтала об этом.
Действительно, Бьерн рассуждал логически верно и почти убедил ее. Хотя она и обиделась на его слова, только что сказанные в ее адрес.
— Мне кажется, нам уже пора, — наконец проговорила она. — Костер скоро догорит и наступит утро.
Бьерн вздохнул и с любовью посмотрел на Хелену.
— Мне почему-то совсем не хочется спать! — признался он.
— Мне тоже. Но время идет.
— Хорошо, — сдался Бьерн. — Где наша лодка?
— Вон там, — махнула рукой Хелена.
Прыгая через борта других лодок, Бьерн вслед за ней пробрался к тому месту, где была привязана их лодка. В этот момент в воздух с треском взлетели новые петарды и фейерверки. Они взвились под самое небо и в темной вышине рассыпались дождем медленно таявших красных, голубых, зеленых, фиолетовых звезд. До Бьерна с Хеленой донесся крик рыбаков:
— Слава великому, непревзойденному Фроди!
— Ну что ж, теперь ты знаешь, как празднуют день летнего солнцестояния на Фредериксе. — Хелена ловко запрыгнула в лодку и подняла мачту.
Бьерн распутал цепь, привязывавшую их лодку к соседним, и оттолкнулся веслом. В следующую секунду он уже почувствовал под своими ногами мягкую зыбь. Хелена обмакнула палец в воду, потом подняла его вверх, выясняя направление ветра, и уверенно повернула парус в нужную сторону. Лодка сразу набрала ход и устремилась к берегу.
— Ты молодец. — Она одобрительно посмотрела на Бьерна. — Здорово прыгал. Я видела, это было нелегко.
— У меня был хороший стимул. Желание, которое я загадал.
Она невольно покраснела.
— Хелена… — Бьерн наклонился к ней и взял ее руки в свои.
Она прерывисто вздохнула и тихо попросила:
— Отпусти, пожалуйста, мои руки — так невозможно управлять лодкой.
Бьерн с неохотой выполнил ее просьбу. Господи, как же она хороша! В темноте ее белоснежные зубы блестели, словно россыпи жемчуга, а волосы, густой волной ниспадавшие на плечи, казались волшебным шелковистым водопадом. И это, так идущее ей платье — красное, как огонь, через который он перепрыгнул три раза.
— Ветер стихает, — озабоченно проговорила через несколько минут она. — Пора браться за весла.
— Не проблема. Я хорошо отдохнул. — Бьерн схватил весла и принялся энергично грести.
Лодка быстро приближалась к берегу. Фредериксхавн был по-прежнему залит огнями — похоже, гулянье по случаю Вальпургиевой ночи не затихало. Издали было видно, как горят разложенные на холмах костры, как подобно светлячкам носятся по ночным дорогам набитые веселящимися людьми машины.
Наконец лодка мягко ткнулась носом в берег. Бьерн выскочил из нее и, уцепившись за борт, принялся тянуть. Хелена помогала ему. Несколько мгновений — и лодка тяжело улеглась на песок. Струйки воды стекали с ее боков, прорезая бороздки в песке и покрывая его странным призрачным рисунком.
— Ты отлично греб, Бьерн. — Хелена крепко пожала ему руку. В ее глазах словно вспыхнул и погас какой-то непонятный огонек. — А теперь мне пора.
— Когда мы сможем встретиться снова? — Он не сводил с нее глаз.
— Не знаю, — протянула она. — А ты… разве тебя не ждет служба?