Ветер страсти - Страница 19


К оглавлению

19

Десять минут, чтобы сделать что? — пронеслось в голове Бьерна. Что она имеет в виду?

Он хотел было спросить ее, но она уже убежала. Бьерн постарался двигаться в ее темпе, но это было не так-то просто: Хелена, по-видимому, очень хорошо знала это место и поэтому выбирала самые удобные тропки, самый короткий путь.

Наконец он нагнал ее.

— Быстрей, быстрей! — не оборачиваясь, горячо зашептала девушка. Она стояла, прижавшись всем телом к шершавой каменной стене. — Встаньте рядом со мной и смотрите вон туда. — Она показала рукой на то место, где стена из гранитных блоков смыкалась с другой точно такой же стеной, образуя что-то вроде туннеля. — Что вы видите?

Бьерн несколько секунд пристально вглядывался в туннель, но потом был вынужден разочарованно покачать головой.

— Ничего.

— Все правильно! — удовлетворенно воскликнула Хелена. — Там сейчас и должна быть полная темнота. Зато буквально через несколько минут… Впрочем, что я забегаю вперед — вы все увидите сами. — И она замолчала, застыв в напряженном ожидании.

Бьерн тоже застыл буквально в метре от нее. Хелена была так близко… достаточно было протянуть руку, чтобы коснуться ее. Он видел нежный изгиб ее шеи, до него доносился легкий аромат ее духов, кружа ему голову, лишая его остатков самообладания. Близость этой девушки вызывала в нем непреодолимое желание. И, уже не подчиняясь более себе, он начал медленно клониться к ней, чувствуя, как бешено колотится сердце.

— Смотрите, смотрите! — закричала вдруг она. — Видите?! — В ее голосе звучала необыкновенная торжественность.

Бьерн напряг зрение и увидел, как тончайший, не толще конского волоса, солнечный луч, пробившись сквозь завесу полутьмы, задрожал там, где только что царила абсолютная темнота. Теперь он видел часть каменной стенки, прятавшейся в глубине образованного гранитными глыбами прохода.

— Смотрите, — слегка задыхаясь, повторила она.

Прошло еще несколько секунд — и вдруг вся внутренность туннеля буквально взорвалась от ослепительно-яркого света. Он заполонил все пространство между каменными глыбами своим фантастическим сиянием, и казалось, что сами огромные камни ожили, стали теплыми и живыми. Бьерн был буквально заворожен этим зрелищем, больше похожим на чудо.

Внезапно он почувствовал, как тонкие пальцы Хелены стиснули его руку.

— Сейчас, сейчас… не пропустите!

Она не объяснила ему, чего он должен был не пропустить, но он инстинктивно чувствовал, что это что-то очень важное. И вдруг увидел, как солнечный свет, только что широким потоком лившийся в туннель, начал постепенно тускнеть, по каменному полу протянулись длинные тени, затем они расползлись по стенам, быстро поглощая внутренности туннеля, словно кто-то играл с гигантским выключателем. И вдруг на противоположной стенке ярко вспыхнул какой-то знак… или скорее какая-то буква. У Бьерна перехватило дыхание. Ну конечно, это была буква «Б». А в следующий миг солнечный свет окончательно погас и гранитный туннель опять погрузился в непроглядную тьму.

— Вы… видели? — тихо прошептала Хелена.

— Да, — так же тихо ответил он.

— Что это был за знак?

— Буква «Б», кажется, — сказал он.

— «Б»? — дрожащим голосом повторила она. И вдруг, закрыв лицо руками, закричала: — Нет, я не хочу верить в это, нет, нет, нет!

— Что случилось, Хелена? — уставился на нее ошеломленный Бьерн.

Не отвечая ему, она круто повернулась и бросилась бежать вниз по склону. Он видел только ее длинные темные волосы, развевающиеся по ветру, и слышал, как закричали встревоженные ее неожиданным стремительным рывком гагары.

Опомнившись, Бьерн побежал вслед за ней. Но Хелена намного опередила его, к тому же он едва не подвернул ногу, неудачно приземлившись на один из прятавшихся в траве камней.

Однако Бьерн продолжал упорно бежать вперед — ему все-таки хотелось выяснить, что же случилось, что стояло за этим странным восклицанием и поспешным бегством Хелены.

Наконец он подбежал к своей машине. Хелена стояла возле нее, тяжело дыша, грудь ее бурно вздымалась.

— Что же все-таки случилось? — стараясь как-то совладать с дыханием, осторожно поинтересовался Бьерн. — Почему вы так стремительно убежали?

Она подняла на него глаза, в которых застыло отчаяние.

— Это древнее пророчество. Оно ужасно! — В ее голосе послышался всхлип.

— Какое пророчество? — не понял Бьерн. — О чем вы?

Хелена обхватила себя руками, точно ей внезапно стало зябко.

— То место, где мы только что были, называется Ларец друидов, — глухо произнесла она. — Весь год он стоит совершенно пустой и абсолютно темный. Ни один луч света не заглядывает в него. И только в определенный час в день летнего солнцестояния солнце на несколько секунд проникает в него. Освещает все пространство Ларца, после чего солнечный луч вычерчивает на стене первую букву имени того, кто должен стать твоим мужем. Вы видели, что луч прочертил букву «Б». — Она в отчаянии начала кусать губы. — А сына Хенрика Крага, которого тот так хочет видеть моим мужем, зовут Биргер. Биргер Краг — человек, который мне по-настоящему ненавистен. Вы понимаете, что это значит?!

Бьерн удивленно уставился на нее.

— Вы действительно верите в это, Хелена?

— Это очень древнее пророчество. Разве можно в него не верить?! — В голосе Хелены слышались слезы.

Бьерн шагнул к ней и заключил ее в свои объятия.

— Но ведь кроме Биргера существует еще очень много других имен, начинающихся на букву «Б», — прошептал он. — Имя Бьерн, например.

19